Grappolaiuto.it
Discussioni => Principale => Topic aperto da: jude - Gennaio 06, 2009, 20:34:27 Mar
-
Da Presidente del Comitato Scientifico dell'OUCH (carica inventata che mi sono appena auto-assegnata ;D ;D) vorrei proporre di ampliare in modo abnorme la biblioteca del sito ouchitalia, nella speranza che quest'ultimo venga visitato più spesso dai sofferenti che necessitano informazioni (parlo bene, eh!!!!). Magari nel prox aggiornamento del sito potremmo inserirli... Ovviamente la maggior parte degli articoli è in inglese... quindi: Anglofoni, chi mi aiuta?
-
Madonna mia che bella frase che ho trovato in un articolo sull'Imigran:
However, in this era of a cost-conscious NHS, some practitioners are reluctant to prescribe this relatively expensive drug. We feel that, given the devastating morbidity associated with this excruciating pain syndrome, it is unethical to withhold treatment for cost reasons.
traduzione:
Tuttavia, in questa epoca di coscienza dei costi della NHS (servizio sanitario inglese gratuito, n.d.t.), alcuni operatori sono restii a prescrivere questo farmaco relativamente costoso. Noi riteniamo che, data la devastante morbilità associata a questa sindrome dal dolore straziante, è immorale rifiutare il trattamento per ragioni di costo.
Da un articolo del Prof. Goadsby e Dr. Matharu
-
Bellissima citazione.
Cuore e coscienza esistono ancora, esistono...sono molto meno praticate di quanto dovrebbero ma lo sono, ca...spita!
Grazie stupefacentissima donna!
:-* Evi
-
sono d'accordo di aiutare ma ho poco tempo a disposizione, purtroppo...
-
sono d'accordo di aiutare ma ho poco tempo a disposizione, purtroppo...
Impegnati donna!!!!! Sono articoli anche di poche righe, mica sono tutti 3 pagine!!! ti mando i più corti! grazie gnoccolona!
-
Io ci sono, Jude, non assicuro sulla simultanea in 5 minuti, ma se posso dare una mano, volentieri! :-*
-
Ottima l'idea ma negativo per un mio aiuto, se traduco io diventa una comica.
Grazie a Jude e a tutti quelli che presteranno opera!
casper ;)
-
Grande Jude!!
Bellissimo l'estratto di Goadsby che hai citato!
Per 3 righe di traduzione (ho detto 3 ;))... ci sono! :-*
-
Ottima l'idea ma negativo per un mio aiuto, se traduco io diventa una comica.
Grazie a Jude e a tutti quelli che presteranno opera!
casper ;)
---beh...potremmo mettere le tue traduzioni in "pazzeria" ;D
-
Ottima l'idea ma negativo per un mio aiuto, se traduco io diventa una comica.
Grazie a Jude e a tutti quelli che presteranno opera!
casper ;)
Io invece avrei il dovere di saper tradurre bene dall'inglese, specie testi scientifici...tra il dovrei e la triste realtà del mio inglese ne passa, però...sono decisamente arrugginita...e mi spiace tanto...
Se aspettassi uno o due anni, Jude, potrei essere di qualche utilità... :-\ :-[ :-[
Bè, mò zitti che mi esercito un pò...
...
...Enricoooooo, non si frigge il pesce rosso!!!!!!!!!!!!!!!! Ah!!!!!!!!!!!!!
Evi
-
Ottima l'idea ma negativo per un mio aiuto, se traduco io diventa una comica.
Grazie a Jude e a tutti quelli che presteranno opera!
casper ;)
---beh...potremmo mettere le tue traduzioni in "pazzeria" ;D
;D
Quoto.
Già che ci siamo traduco anch'io e ci aggiungiamo le mie...senza pudore!!!
:-* Evi
-
Da Presidente del Comitato Scientifico dell'OUCH (carica inventata che mi sono appena auto-assegnata ;D ;D) vorrei proporre di ampliare in modo abnorme la biblioteca del sito ouchitalia, nella speranza che quest'ultimo venga visitato più spesso dai sofferenti che necessitano informazioni (parlo bene, eh!!!!). Magari nel prox aggiornamento del sito potremmo inserirli... Ovviamente la maggior parte degli articoli è in inglese... quindi: Anglofoni, chi mi aiuta?
Dispiacente per la traduzione inglese - però ti mando ancora più lavoro...sorry!!!
L'articolo di Prof. Goadsby che ti ho mandato ha 16 pagine, ma molto interessante per tutti noi.
Ma tu sei graaaande, jude, sono sicuro che si troveranno gli "english experts".
Buon lavoro...e non sballare..
DON
-
guarda se mi mandi massimo due pagine a settimana va bene... lo faccio volentieri
-
ai tempi del liceo ero solito fare le traduzioni con questo piccolo aiuto...
http://petra.interfree.it/.
una volta controllati gli errori ciclici del sistema, il risultato è decisamente ottimo. (nn era mancanza di bravura ma di voglia). cmq ci sono anche io, ma da febbraio. sono sotto esami, sorry
-
io sono a disposizione..anche se nn garantisco sulla velocità però traduzione inglese/italiano e viceversa è quello che studio quindi sono pronta per aiutare;)
-
Sono felicissima!!!! Grazie a tutti!!! Domenica parto per un film in Calabria e non so se potrò collegarmi. Intanto farò le mie traduzioni. Vi mando a ciascuno via mess privato gli articoli che intanto ho trovato, 3 righe a Lucius, 2 pagine a Romina ecc... Evviva!!!!
-
GRAZIE DI TUTTO
BRIZZ